Виступ професора Миколи Реріха в Нью-Йорку
перед Радою директорів Музею
Санскритський корінь “ур” означає ранок або світанок. Це ім’я є не тільки символом світанку, еволюції Азії, але також нових засобів дружнього обміну всілякими видами продукції у цілковитій згоді з дійсним розумінням основ еволюції людства.

Нові досягнення людського генія, відкриття, що явили світу із запаморочливою швидкістю, могутнє зростання промисловості вимагають нових підходів, які, в своїй мирній зброї, зруйнують ганебні стіни шкідливих забобонів минулого. Винахід радіо зламало традиційне уявлення про межі.
Дирижаблі борознять простір; телебачення і кіно незабаром являть нам дійсне обличчя звершень. Всі інші принципи людської взаємодії повинні рівним чином наповнитися новим змістом під впливом нових життєвих реалій нової ери, або, як говорять в Азії, ери Шамбали, настання якої було передречене в якнайдавніші часи.Азія, що вміщає мільярд людських сердець, залишається вогнищем всіх духовних учень. В ім’я Учення Життя Схід і Захід об’єднуються, і дійсне розуміння еволюції зумовлює їх мирну зустріч на ниві освіченого генія і праці.
Азія - мільярд сердець! Азія - скарби землі і духу!
за Час нашої експедиції, що тривала п’ять років, ми зрозуміли, що Азія відкрита для будь-яких контактів, особливо з Америкою.
Утішно було бачити, що будь-яка американська продукція високо цінується в Азії; наші нові відкриття не тільки не відкидаються - їх з радістю вітають. Володіючи величезними потребами, які до цих пір небилиці насищени, Азія відкриває практично необмежений простір для діяльності.
Все - від найдрібніших предметів домашнього господарства до крупних верстатів - тут чекають з нетерпінням, від насіння до ліків - зустрічають з розпростертими обіймами, від кольорових листівок до книг на місцевому говорі - все відкриває брами до нових освічених принципів життя. Від простого сільськогосподарського інструменту до предметів домашнього ужитку - все є об’єктом гострої необхідності.
Від шматка проволікай до електричних приладів на батареях - все зустрічає захоплений прийом.З великою радістю дізнався я, що в Азії Америку вважають країною майбутнього. Навіть у найвіддаленіших куточках люди говорять про Америку як про Країну Шамбали - Країну Майбутнього. Вони називають Америку “Чи-чаб”, що означає “Захисник”.
А як багато доброчесних місцевих жителів, представників різних народів, мріють вступити в контакт з Америкою і працювати представниками з продажу різних товарів!Центр життєдіяльності кожного організму - серце. Тим більше утішно було бачити, що в серці Азії, в самих видалених куточках, велике ім’я Америки вже шанобливе.
Ми не повинні забувати, що навіть Китайський Туркестан, де розкинулася пустеля Такла-макан, не говорячи вже про землі калмиків, бурять, монголів і Тибету, містить в собі багато мільйонів жителів, а природні багатства цих обширних територій практично незаймані. Нафта і вугілля, що залягають тут, високої якості.
Золоті розсипи, покладу срібла, заліза і міді, азбесту, прекрасних сапфірів, рубінів, Бірюзи і інших цінних мінералів, нарівні з радіоактивністю складають внутрішнє багатство цього регіону. Вражаюча різноманітність природних ресурсів, гарячих джерел, багатою хімічними елементами грунту представляє неперевершені можливості для скотарства і здобичі хутра.Коли я запитав одного з місцевих жителів, що можна вирощувати на піщаному грунті пустелі Такла-макан, він відповідав: “Це тільки здається, ніби грунт піщаний, насправді - це донні відкладення стародавніх річок і озер. Будь-яке сім’я, кинуте в грунт, дає прекрасні сходи”.
Коли я запитав декілька лам, де вони знаходять засоби, якщо потребують грошей, вони відповіли: “Якщо нам потрібні гроші, ми йдемо до річки, промиваємо пісок і збираємо золото”. Так вони використовують вічну скарбницю природи.
Як відомо, європейці кілька разів терпіли невдачу при спробах проникнути до Азії, оскільки використовували чужорідні для цього регіону методи, і у місцевого населення складалося враження, що його хочуть завоювати і поневолити. Декілька фірм, що намагалися упровадитися сюди, також потерпіли крах, бо вели діяльність лише в одному напрямі.
Але коли саме життя висуває вимогу зійти на новий ступінь цивілізації, коли народжується необхідність у всіляких продуктах споживання, тоді ми можемо наситити цю потребу, надавши величезну різноманітність товарів.
Так продукти людського генія можуть увійти до повсякденного життя практично кожної людини і прижитися на місцевому грунті, не порушуючи відвічних етичних уявлень і відвічного устрою. Виконати цю умову нескладно.
Якщо ви говорите на місцевому говорі, знайомі з місцевою релігією і традиціями, вас приймуть з радістю і навіть найпримітивніші племена протягнуть вам руку дружби в очікуванні проявів дружби Заходу.Звичайно, потрібно приймати до уваги специфіку місцевих умов. Так, було б великою помилкою в’їжджати в деякі області, маючи на руках лише дозвіл або паспорт центрального уряду. Місцеві власті можуть не визнати статусу мандрівників, тому єдиним надійним захистом для здійснення діяльності в цих областях є паспорт, виданий місцевими властями.
Подібні документи достатньо легко отримати звичайними засобами, лише, як і скрізь, необхідно знайти правильний підхід - спілкуватися з місцевими жителями на їх власному прислівнику і оперувати звичними ним поняттями.Мандрівники повинні мати з собою великий запас предметів обміну і бути готовими при необхідності приймати не тільки звичайну валюту, не тільки срібні монети, папір, золото або мідь, але також різноманітні продукти місцевих промислів - золоті і срібні злитки, золотий пил, коштовні і напівкоштовні камені, шерсть, хутра, хвости яків, розшиті тканини і навіть предмети старизна, яка часто заповнює відсутність звичайних грошей.
Дійсну вартість товарів обміну можна встановити в спеціальній розрахунковій палаті, що дозволить збалансувати базу взаємних розрахунків.
Подібно до того як в період існування Хадсон-Бей Компані з’явилися нові методи торгівлі, так і сьогодні можна об’єднати різні народи, завдяки розумному підходу, який буде все враховувати і проводити поважну лінію відносно основ їх життєвого устрою.Ми знов говоримо про серце і душу народу, і ми відчуваємо, що серця вже повсюдно відкриті; наш борг полягає в тому, щоб розвинути цю цінну властивість.
Кожен на своїй мові, народи Азії говорять про еволюцію. Знаючи священне учення Шамбали, вони чекають приходу нової ери і, завдяки цьому очікуванню нового століття, розуміють віхи нового часу з його хмарочосами і індустріальною потужністю. Вони визнають літаки, залізні птахи, про яких говорив Будда.
Вони знають, що залізниці - це металеві змії, службовці людству відповідно до якнайдавніших уявлень. У ученні Шамбали мовиться, що багатющі скарби землі будуть витягнуті з її надр, щоб поліпшити умови життя в новій ері, прийдешній скоро. Народи Азії знають, що Розжарюй Півдні, чорне століття заліза, скоро закінчиться і на нашій планеті наступить світла Сатья Півдня, століття щастя.
Відповідно до цих уявлень всі новітні відкриття легко знаходять своє пояснення. Коли ми розповіли азіатам про космічний промінь Міллікена, вони повідали нам про багато інших променів, які прийдуть на службу людству.
Так на порозі дійсного знання, в ім’я науки і краси, рушаться стіни між Сходом і Заходом, і тепер ми можемо обернути до наших далеких друзів кращі відчуття, будучи упевнені, що нас зрозуміють і ми не образимо могутнього серця мільярдного народу.Це одне з найбільш сильних вражень, винесених нами за час п’ятирічного вивчення серця Азії. Не тільки в людях високо утворених, але навіть в самих низах відчувається внутрішня здібність до тонкого розуміння, яку легко можна направити по одній лінії з нашими сьогоднішніми устремліннями.
Внутрішні умови в Азії досягли тієї крапки, коли кожного посланника миру і доброї волі чекають з нетерпінням. У Монголії ми бачили друкарські машинки з монгольським алфавітом, прислані з Німеччини, вони були прийняті з великою радістю.
Якщо Німеччина таким практичним способом виразила розуміння потреб Сходу, наскільки далі повинна зробити крок Америка, рішуче протягуючи руку допомоги і співпраці.В зворушливій турботі про наш народ ми зводимо дорогі мости, щоб заощадити декілька хвилин часу працюючої людини. Хіба не полягає наш борг в тому, щоб спорудити прекрасний міст між Сходом і Заходом? І хіба наша чудова епоха, з її блискучими відкриттями, не відкриває прекрасну можливість для здійснення цього гідного кроку?
Пам’ятаю, коли я показував монголам фотографії індійців Арізони і Нью-Мексікоа, вони назвали їх своїми втраченими родичами. Тому можете собі уявити, з якою теплотою буде прийнято повсюдно в Азії це дружнє і чуйне до чужих потреб устремління Америки. Залежно від наявних засобів може бути створена безліч проектів по азіатському напряму.
Якщо ми в цілому вирішимо, що хочемо зробити цей благородний жест у бік Азії, можна буде потім детально розглядати кожен конкретний проект.Америка віддала дань і внесла практичний внесок до розвитку культури і цивілізації багатьох країн. Прекрасний жест взаємодопомоги з боку Америки по відношенню до Азії принесе найнесподіваніші і незліченні плоди.
Хіба не полягає наш борг в тому, щоб внести свій внесок до розвитку прогресу, якщо ми розуміємо, як просто досягти цього і наскільки малі витрати потрібні для реалізації цієї безпрецедентної місії доброї волі і дружби? Таким чином Америка знов виявиться вірною своєму високому призначенню нести мир у всьому світі і сприяти світовій еволюції.Проте найпрактичніші і насущні ідеї можуть звернутися своєю протилежністю, якщо не провести їх в життя і не вдягнутися в конкретну форму.
Утішно усвідомлювати, що ідея взаємодії між Азією і Америкою прикладена до будь-якої ситуації - будь то робота скромного комівояжера, готового торгувати на гнучких основах товарного обміну, або грандіозний і ще практичніше значущий проект, завдяки якому радіостанції донесуть до азіатських народів вітальне слово і релігійне повчання їх самих поважаних лідерів.
І навіть в самих загублених куточках люди зможуть скористатися плодами кращих досягнень сучасного генія, пропускаючи їх через призму власної мови, власного мистецтва, власних уявлень про прекрасний.
Телебачення, кіно, листівки, книги і залізні птахи,, або літаки допоможуть цьому мільярду сердець зробити наступний крок по шляху розвитку цивілізації і увійти до неї гідно, у виразній свідомості вічних істин. Всі конкретні кроки слід розбити, як завжди, на дві частини - підготовка і виконання. До першої частини відноситься наступне:1. Видання буклетів і листівок, які допоможуть візуальними засобами укріпити дружні взаємини. Використання місцевих мов і традиційних символів здатне підсилити ефект дії цих послань доброї волі. Не слід вважати ці видання марною тратою засобів. Крім просвітницьких цілей, вони служитимуть об’єктами торгівлі і обміну.
2. Будівництво в Азії нових доріг, або, вірніше, відтворення стародавніх доріг, придатних для всіляких видів комунікацій. Стародавні дороги, сьогодні часом забуті, були прокладені в найвдаліших місцях.
3. Отримання на місцях, найбільш дипломатичним способом, офіційних дозволів і необхідного релігійного благословення для прокладки комунікаційних магістралей і пристрою радіостанцій. Природно, перша радіопередача повинна вийти на місцевому прислівнику і, у дусі пошани, торкнутися місцевих традицій.
Якщо чотириста мільйонів буддистів і ламаїстів за допомогою цієї новинки почують учення Будди, їх серця будуть надалі завжди відкриті новим можливостям. Якщо їх прекрасне стародавнє мистецтво і наука знов знайдуть життя завдяки новим відкриттям, навіть найхолодніше вогнище розгориться полум’ям. Можливість зробити цей необхідний і прекрасний крок зараз знаходиться в руках Америки.
При цьому все, здійснюване на Сході і на благо Сходу, знайде практичний додаток на Заході. Взаємозбагачення мистецтва і творчої думки веде до нового процвітання.Виконання цих трьох попередніх умов не повинне перешкодити негайному здійсненню головної програми. Повинна бути організована експедиція для проведення попередніх робіт.
Експедицію необхідно забезпечити матеріалами для торгівлі і обміну і вкомплектувати кваліфікованим персоналом - до її складу повинні увійти гірський інженер, досвідчений продавець, фахівець з кінозйомок, який працюватиме в співпраці з археологом, а фахівець з місцевого говору допоможе створити доброзичливу і гідну атмосферу.
Головним чином, гідність у поєднанні з доброю волею, що розуміється в найширшому сенсі, створять практичний грунт для торгівлі і взаємовигідного зростання. Америка не повинна упускати ці прекрасні можливості, які можуть обернутися ворожнечею, якщо не скористатися ними без зволікання.
Вищезазначена експедиція з легкістю покриє всі свої витрати, якщо привезе з Центральної Азії отснятиє кіноплівки. Наскільки мені відомо, навіть цієї трохи вистачить, щоб виправдати всю подорож, бо одна французька фірма, що спеціалізується в області подібних фільмів, запропонувала нам за них мільйон франків.
А скільки ще можна було б провести рівноцінних фільмів про різні народи, якщо занести в свій актив результати обміну і організації посередницьких контор. Але навіть цей попередній крок буде цілком виправданий.Прямими следствіямі такої експедиції будуть наступні практичні досягнення: 1) Радіостанції ретрансляцій і, в перспективі, станції радіомовлення, під створення яких можна буде продати незлічену кількість радіоприймачів; 2) Повітряні транспортні шляхи; 3) Електрифікація і всі види допоміжного електричного устаткування; 4) Різноманітні медикаменти і медична допомога; 5) Автотранспортні засоби і трактори; 6) Розробка мінералів і грунту; 7) Впровадження автоматизації в товарообіг;
Впровадження нових способів обміну у всіх сферах сільського господарства, а також домашнього приладдя, починаючи з простих продуктів споживання, мила, парфюмерії, продуктів місцевої фармакопеї і всіляких побутових предметів; 9) Розведення різноманітних порід худоби і молочне виробництво; 10) Організація наукових сільськогосподарських станцій.
Так практично всі галузі господарства і всі можливості додатку нових відкриттів будуть задіяні найбільш раціональним і наближеним до життя чином і, що важливо, освіченим чином, оскільки, відповідаючи сподіванням нової ери, ми відкриваємо брами дійсного розуміння прогресу, не порушуючи старих традицій.
Ми можемо з легкістю прикласти всі ці прекрасні можливості і сприяти оновленню життя. Ми можемо стверджувати, що це не умоглядне прожектерство, а проект, породжений вимогами самого життя. Упроваджуючи кращі плоди прогресу, розвитку торгівлі, наукових досягнень, ми відкриваємо двері в нове освічене життя сотням мільйонів чоловік.
Не експлуатувати їх, а зробити справжніми співробітниками і учасниками прийдешньої нової ери - ось справді гідна програма. Кожна життєстверджуюча і прогресивна думка приносить практичні плоди, і ми будемо не мрійниками, а далекоглядними практиками, коли скажемо, що таким чином закликаємо наших друзів до практичної і легко досяжної меті.
“Ур” - це прекрасний світанок, витканий з конкретних можливостей.На закінчення знов повторю колишнє застереження: не можна втрачати ні року, ні години, приступаючи до реалізації цього мирного і плідного проекту, направленого на дозвіл так багатьох насущних проблем.